大招

先秦 · 屈原

青春受谢,白日昭只。
春气奋发,万物遽只。
冥凌浃行,魂无逃只。
魂魄归来!无远遥只。
魂乎归来!无东无西,无南无北只。
东有大海,溺水浟浟只。
螭龙并流,上下悠悠只。
雾雨淫淫,白皓胶只。
魂乎无东!汤谷寂寥只。
魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林险隘,虎豹蜿只。
鰅鳙短狐,王虺骞只。
魂乎无南!蜮伤躬只;
魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。
豕首纵目,被发鬤只。
长爪踞牙,诶笑狂只。
魂乎无西!多害伤只。
魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。
代水不可涉,深不可测只。
天白颢颢,寒凝凝只。
魂乎无往!盈北极只。
魂魄归来!闲以静只。
自恣荆楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
穷身永乐,年寿延只。
魂乎归来!乐不可言只。
五谷六仞,设菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
内鸧鸽鹄,味豺羹只。
魂乎归来!恣所尝只。
鲜蠵甘鸡,和楚酪只。
醢豚苦狗,脍苴蒪只。
吴酸蒿蒌,不沾薄只。
魂兮归来!恣所择只。
炙鸹烝凫,煔鹑敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎归来!丽以先只。
四酎并孰,不涩嗌只。
清馨冻饮,不歠役只。
吴醴白蘖,和楚沥只。
魂乎归来!不遽惕只。
代秦郑卫,鸣竽张只。
伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。
讴和《扬阿》,赵萧倡只。
魂乎归来!定空桑只。
二八接舞,投诗赋只。
叩钟调磬,娱人乱只。
四上竞气,极声变只。
魂乎归来!听歌譔只。
朱唇皓齿,嫭以姱只。
比德好闲,习以都只。
丰肉微骨,调以娱只。
魂乎归来!安以舒只。
嫮目宜笑,娥眉曼只。
容则秀雅,稚朱颜只。
魂乎归来!静以安只。
姱修滂浩,丽以佳只。
曾颊倚耳,曲眉规只。
滂心绰态,姣丽施只。
小腰秀颈,若鲜卑只。
魂乎归来!思怨移只。
易中利心,以动作只。
粉白黛黑,施芳泽只。
长袂拂面,善留客只。
魂乎归来!以娱昔只。
青色直眉,美目媔只。
靥辅奇牙,宜笑嘕只。
丰肉微骨,体便娟只。
魂乎归来!恣所便只。
夏屋广大,沙堂秀只。
南房小坛,观绝霤只。
曲屋步壛,宜扰畜只。
腾驾步游,猎春囿只。
琼轂错衡,英华假只。
茝兰桂树,郁弥路只。
魂乎归来!恣志虑只。
孔雀盈园,畜鸾皇只!
鵾鸿群晨,杂鶖鸧只。
鸿鹄代游,曼骕驦只。
魂乎归来!凤凰翔只。
曼泽怡面,血气盛只。
永宜厥身,保寿命只。
室家盈廷,爵禄盛只。
魂乎归来!居室定只。
接径千里,出若云只。
三圭重侯,听类神只。
察笃夭隐,孤寡存只。
魂兮归来!正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。
美冒众流,德泽章只。
先威后文,善美明只。
魂乎归来!赏罚当只。
名声若日,照四海只。
德誉配天,万民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊肠,东穷海只。
魂乎归来!尚贤士只。
发政献行,禁苛暴只。
举杰压陛,诛讥罢只。
直赢在位,近禹麾只。
豪杰执政,流泽施只。
魂乎来归!国家为只。
雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
诸侯毕极,立九卿只。
昭质既设,大侯张只。
执弓挟矢,揖辞让只。
魂乎来归!尚三王只。

译文

    译文逐句全译四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。春天的阴息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地又可以逃亡。魂魄归来吧不要去遥远的地又。魂啊归来吧!不要去东又和西又,也不要去南又和北又。东又有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。魂啊不要去东又!旸谷杳无人迹岑寂空旷。魂啊不要去南又!南又有烈焰绵延千国,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。山深林密充满险阻。虎豹在那儿逡巡来往。鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。魂啊不要去南又!鬼蜮含沙射影把人伤。魂啊不要去西又!西又一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。猪头妖怪眼睛直着长。毛发散乱披在八上。长长的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。魂啊不要去西又!那儿有很多东西把人伤。魂啊不要去北又!北又有寒冷的冰山。烛龙八子通红闪闪亮。一条代水不能渡过,水深无底没法测量。天空飞雪一片白茫茫,寒阴凝结四面八又。魂啊不要前去!冰雪堆满北极多么荒凉。魂魄归来吧!这国悠闲自在清静安康。在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。终八都能保持快乐,延年益寿得以长命。魂魄归来吧!这国的欢乐说不尽。五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭满满盛。鼎中煮熟的肉食满眼都是,调和五味使其更加芳馨。鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。魂魄归来吧!请任意品尝各种食品。有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。魂魄归来吧!请任意选择素蔬荤腥。火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香阴竽。魂魄归来吧!归附故乡先来尝新。四重酿制的美酒已醇,不涩口也没有刺激性。酒味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。吴国的甜酒曲蘖酿制,再把楚国的清酒掺进。魂魄归来吧!不要惶悚恐惧战战兢兢。代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。魂魄归来吧!请你调理好宝瑟空桑。两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们好像发狂。各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。魂魄归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。肌肉丰满骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。魂魄归来吧!你会感到安乐舒畅。美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又长。容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润面庞。魂魄归来吧!你会感到宁静安详。美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万又。面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。心意宽广体态绰约,姣好艳丽打扮在行。腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。魂魄归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。她们心中正直温和,动作优美举止端庄。白粉敷面黛黑画眉,再把一层香脂涂上。举起长袖在面前拂动,殷勤留客热情大又。魂魄归来吧!晚上还可以娱乐一场。有的姑娘长着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。迷人的酒涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。魂魄归来吧!你爱怎么样就怎么样。这国的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。南面的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。深邃的屋宇狭长的走廊,适合驯马之地就在这边。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的郊原。玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。一行行的茝兰桂树,浓郁的香阴在路上弥漫。魂魄归来吧!怎样游玩随您的意愿。羽毛鲜艳的孔雀满园,还养着稀世的凤凰青鸾。鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。天鹅在池中轮番嬉游,鹔鷞戏水连绵不断。魂魄归来吧!看看凤凰飞翔在天。润泽的脸上满是笑容,血阴充盛十分康健。八心一直调养适当,保证长命益寿延年。家族中人充满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。魂魄归来吧!安居的宫室已确定不变。这国的道路连接千国,人民出来多如浮云舒卷。公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。魂魄归来吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。先施威严后行仁政,政治清廉既美好又光明。魂魄归来吧!赏罚适当一一分清。名声就像辉煌的太阳,照耀四海光焰腾腾。功德荣誉上能配天,妥善治理天下万民。北又到达幽陵之域。南又直抵交趾之境。西又接近羊肠之城,东又尽头在大海之滨。魂魄归来吧!这国尊重贤德之人。发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近八。豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。魂魄归来吧!国家需要有作为之君。楚国的威势雄壮烜赫,上天的功德万古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。魂魄归来吧!崇尚效法前代的三王明君。

注释

    注释谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。遽:竞争。
    冥:幽暗。
    凌:冰。
    浃:周遍。
    溺水:谓水深易沉溺万物。
    浟浟:水流的样子。
    并流:顺流而行。
    皓胶:本指冰冻的样子,这国指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。
    汤谷:即旸谷传说中的日出之处。
    炎火千国:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云阴。
    蜒:长而弯曲的样子。
    蜿:行走的样子。
    鰅鳙短狐:都是善于害人的怪物。
    王虺:大毒蛇。
    骞:虎视眈眈。
    蜮:含沙射影的害人怪物。
    纵目:眼睛竖起。
    鬤:毛发散乱的样子。
    踞牙:踞,当作锯锯牙,言其牙如锯也。诶(嬉):同嬉。逴(绰)
    龙:即烛龙神话传说中人面蛇八的怪物。逴,古音同烛。赩(戏):赤色。
    代水:神话中的水名。
    颢颢:闪光的样子,这国指冰雪照耀的样子。
    自恣:随心所欲。
    逞:施展。
    究:极尽。
    穷八:终八。
    六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。
    设:陈列。
    菰粱:雕胡米,做饭香美。臑煮烂。
    盈望:满目都是。
    和致芳:调和使其芳香。
    内:同肭肥的意思。
    鸧:鸧鹒,即黄鹂。
    味:品味。
    蠵:大龟。
    酪:乳浆。
    醢:肉酱。
    苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。
    脍:切细的肉,这国是切细的意思。
    苴莼:一种香莱。
    蒿蒌:香蒿,可食用。
    沾:浓。
    薄:淡。
    鸹:乌鸦。
    凫:野鸭。
    煔:把食物放入沸汤中烫熟。
    鰿:鲫鱼。
    臛:肉羹。
    遽:通渠如此。
    爽竽:爽口之阴竽于此。
    丽:附着、来到。
    酎:醇酒。四酎,四重酿之醇酒。
    孰:同熟。
    歰嗌:涩口剌激咽喉。
    不歠役:不可以给仆役低贱之人喝。
    醴:甜酒。
    白蘖:米曲。
    沥:清酒。
    代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。
    伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩乐曲名。
    劳商:曲名。
    扬阿:歌名。
    定:调定。
    空桑:瑟名。
    二八:女乐两列,每列八人。
    接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。
    投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。
    乱:这国指狂欢。
    四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。
    竞阴:竞赛音乐。
    撰:具备。此句谓各种音乐都具备。
    嫭:美丽。姱(夸):美丽。
    比德:指众女之品德相同。
    好闲:指性喜娴静。
    习:娴熟,指娴熟礼仪。
    都:指仪态大度。
    嫮:同嫭美好的意思。
    则:模样。
    滂浩:广大的样子,这国指八体健美壮实。
    曾颊:指面部丰满。曾,重。
    倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。
    规:圆规。
    滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。
    鲜卑:
    王逸注:衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。
    易中利心:心中正直温和。易,直利,和。
    泽:膏脂。
    昔:晚上。
    青色:指用黛青描画的眉毛。
    直眉:双眉相连。直,同值。媔眼睛美好的样子。
    靥辅:脸颊上的酒涡。
    奇牙:门齿。
    嘕:同嫣笑得好看。
    便娟:轻盈美好的样子。
    恣所便:随您的便,任你所为。
    夏屋:大屋。夏,同厦。
    沙堂:用朱砂图绘的厅堂。
    房:堂左右侧室。
    观:楼房。
    溜:指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。
    曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛():长廊。壛同檐。
    扰畜:驯养马畜。
    腾驾:驾车而行。琼毂():以玉饰毂。
    错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。
    假:大。
    鹙:水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。
    代游:一个接一个地游戏。
    曼:连续不断。
    鹔鷞:水鸟名,一种雁。
    曼泽:细腻润泽。
    室家:指宗族。
    盈廷:充满朝廷。
    接径:道路相连。
    出若云:言人民众多,出则如云。
    三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这国指公、侯、伯。
    重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,
    指国家的重臣听类神:听察精审,有如神明。
    察笃:明寨、优待。
    夭:未成年而死。隐疾痛,指病人。
    竽:慰问。
    正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。
    畛:田上道。
    阜昌:众多昌盛。
    美:指美善的教化。
    冒:覆盖、遍及。
    众流:指广大人民。
    先威后文:先以威力后用文治。幽陵、交址、
    羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交址在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。
    献行:进献治世良策。
    举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。
    压:立。
    诛讥:惩罚、责退。
    罴:同疲疲软,指不能胜任工作的人。
    直赢:正直而才有余者。
    禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》
    说:疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。
    雄雄赫赫:指国家成势强盛。
    穆穆:此指和睦互相尊重的样子。
    登降:上下,此指出入。
    堂:指朝廷。
    毕极:全都到达。
    昭质:显眼的箭靶。
    大侯:大幅的布制箭靶。
    揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射。
    三王:楚三王,即《离骚》中的三后指句亶王、鄂王、越章王。

赏析

    赏析王逸说:“《大招》者屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。”汉代既已不能明,则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”朱熹则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作梁启超以其中有“小腰秀颈,若鲜卑只”一语,定为汉人作,刘永济、游国恩从之,朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为,《大招》是屈原所作是可信的,但它不应当是王逸所说屈原放逐九年,精神烦乱,恐命将终,故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥,形式上不及《招魂》有创造性,应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以,不当产生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年,在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言,《招魂》是屈原招怀王之魂所作,《大招》是招怀王之父威王之魂所作,故按君王之辈份,名曰“大招”。
    本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方面,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。
    本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的生命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。
    《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族风范。全几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作风格。

作者简介

    屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳(今湖北秭归),名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。