砸锅 zá guō
旧时,人们常用“砸饭碗”比喻失业,而就把戏演得不好、演不下去称为“砸锅”了。再后来,人们更是把事情办坏了、办不下去了称为“砸锅”。
砸锅 zá guō
旧时,人们常用“砸饭碗”比喻失业,而就把戏演得不好、演不下去称为“砸锅”了。再后来,人们更是把事情办坏了、办不下去了称为“砸锅”。
拼音: zaguo
拼读:资(zi1)嗄(a2),砸(za2)|哥(ge1)乌(wu1)窝(wo1),锅(guo1)
五笔: daqk
语法:
语法:
【0】小红家庭经济困难,妈妈说就是砸锅卖铁也要供她上学。
【1】乐志明实在有些不甘,下决心砸锅卖铁也要保住南苑。
【2】纵使生活再艰难,在穷苦,母亲也要砸锅卖铁,供孩子上大学。
清末民初,北方的京剧曾同山西梆子、直隶梆子(今河北梆子)同台演出,而剧目、表演等又仍保持原状不相混合,人们称之“两下锅”。南方的滇剧,其腔调包括襄阳、胡琴、丝弦等三种,原来唱一种腔调,后来逐渐变成三种腔调混合演,俗称“三下锅”。“锅”已成了“戏”的代名词。旧时,人们常用“砸饭碗”比喻失业,而就把戏演得不好、演不下去称为“砸锅”了。再后来,人们更是把事情办坏了、办不下去了称为“砸锅”。